В Финляндии про Беларусь и беларусов

В Финляндии про Беларусь и беларусов

Режиссер Владимир Ушаков: «Не хочу подсчитывать, что потерял. За последние три года приобретений было больше»

Art-context.com продолжает наблюдать за судьбой беларусов, которые вынужденно оказались за границами родины.


В 2019 году Современный художественный театр отмечал в Минске 15-летие. К этому моменту у труппы было несколько сценических площадок в городе, открывалась театральная школа при СХТ, шли переговоры о введении должности главного режиссера. Театр полнился творческими планами. Дальнейшие события сложно было предугадать: буквально за три года основателю театра Владимиру Ушакову пришлось закрыть театр в Минске, создать «СХТ за кордоном» в Киеве — и из-за начала войны потерять и этот коллектив, переехать в Финляндию и уже в одиночку начать строить свою профессиональную жизнь.

 

О том, как вновь — уже в Финляндии — продолжать говорить со сцены про Беларусь и беларусов Владимир Ушаков рассказал Art-context.com.
 


«В Финляндии нет такого понятия, как пригласительные или входные: даже своим за билет нужно платить»

В Хельсинки Владимир Ушаков оказался в феврале 2022 года благодаря резиденции по защите людей искусства «Artists at risk». Организаторы сразу же познакомили режиссера с русскоязычными актерами-фрилансерами, которые помогали беларусу наладить отношения с местными театральными деятелями.
Если жители Хельсинки видят, что ты не понимаешь по-фински и по-шведски, то с удовольствием переходят на английский. Правда, я сам с английским не очень дружу, — смеется Владимир. — Сейчас активно его учу, но этого пока недостаточно. Поэтому выручают актеры, готовые взять на себя роль переводчика. И в целом в Финляндии я встретил очень много хороших людей, благодаря которым я с первых дней почувствовал себя тепло в этой северной стране. Меня до сих пор не покидает ощущение, что мне здесь все рады.
 


В первые же дни Владимиру предложили интересный вариант знакомства с театрами. В Финляндии существует Театральный информационный центр (TINFO) — некоммерческая организация, помогающая профессионалам в том числе повысить свою международную мобильность и найти партнеров для создания новых проектов. Владимир объясняет:
Система их работы очень проста: они дают тебе прямые контакты руководителя того или иного театра. С одной стороны, ты пишешь письмо, готовишься к разговору, чтобы заинтересовать его своим проектом. С другой стороны, TINFO до этой встречи уже рассказывает твою творческую биографию будущему собеседнику, в общих чертах описывая, чем ты можешь быть интересен театру. А дальше уже все зависит от тебя: если ты будешь убедителен, то можешь получить предложение о сотрудничестве.
 

По мнению беларусского режиссера, TINFO — очень точный механизм, максимально помогающий не только найти друг друга творческим людям, но и способствующий саморазвитию и насмотренности.
— Простой пример: в Финляндии нет такого понятия, как пригласительные на спектакль или входные для своих. За каждый билет нужно заплатить. А они тут дорогие: допустим, на мюзикл «Мэри Поппинс» в Шведском театре в Хельсинки стоимость за один билет колеблется от 55 до 88 евро. Понятно, что у людей искусства далеко не всегда есть такие деньги. Поэтому TINFO выкупает для театралов билеты (и потом требует обязательного подтверждения, что ты этой возможностью воспользовался).

 



«Переход от предложения непосредственно к постановке может занять несколько лет»

Владимир Ушаков подчеркивает: коллеги в театральном информационном центре оказались очень доброжелательными, старались помочь беларусу завязать отношения с многими финляндскими культурными деятелями, в том числе и с преподавателями Teatterikorkeakoulu — театральной академии, входящей в хельсинский Университет искусств.
— В итоге в 2022-м я читал финляндским студентам лекцию по социально-критическому театру и давал практический тренинг. В этом году надеюсь продолжить сотрудничество и поставить со студентами спектакль, но пока не знаю, войдет ли он в программу.
 



Дело в том, что в Европе в целом и в Финляндии в частности реализация творческого проекта — очень небыстрый путь. В Европе развита грантовая система. Чтобы попасть в нее, необходимо постоянно рассылать множество заявок.
— Переход от предложения непосредственно к постановке может занять несколько лет, — акцентирует внимание Владимир. — В такое затягивание сроков свою лепту внес коронавирус, потому что сейчас многим театрам необходимо закрыть обязательства по договоренностям пандемийных лет. Представьте, в конце февраля 2022 года в ответ на свои рассказы о проектах я постоянно слышал: «Прекрасно! Отличная идея! Только учтите, что реализовать ее вы сможете приблизительно в 2024-2025 годах». Так что необходимо свыкнуться с мыслью, что, попав в Европу, ты можешь не иметь никаких работ в ближайший год-два, даже если в твоем загашнике есть какое-то невероятное и суперактуальное предложение.

По мнению нашего собеседника, стоит принять правила игры — и тогда данная система перестанет казаться проблемой.
— Я шучу, что из режиссеров переквалифицировался в писатели, потому что постоянно строчу разные заявки. Но посмотрите на это с другой стороны: тут можно предлагать неожиданные, даже на первый взгляд неосуществимые идеи, о которых в Беларуси и помыслить нельзя было. Например, я писал в ряд фондов по поводу театра революционных идей. В Европе самый невероятный проект может осуществиться, если ты будешь достаточно убедительным и четко объяснишь, как и почему это может сработать. Уверен, такому тоже надо нам учиться у заграничных коллег.
 



Одним из таких долгожданных проектов для Владимира Ушакова стал радиоспектакль по Бертольту Брехту «Разговоры беженцев» для Yleisradio (финляндской государственной телерадиокомпании). С помощью TINFO еще в начале весны 2022 года беларус отправил запрос правообладателям наследия драматурга.
Признаюсь, я думал, что на все про все уйдет месяц-два, но в Европе к авторским правам относятся очень строго. Тут ты не можешь начинать даже поиск актеров, пока не получишь разрешения от автора и до тех пор, как театр оформит с ним договор. В случае с «Разговорами беженцев» мне пришлось предоставить свою режиссерскую интерпретацию текста Брехта на английском языке и ждать до июня 2022 года, чтобы получить только предварительное (!) разрешение. Окончательно по всем финансовым аспектам мы договорились в конце прошлого года. В контракте прописан период для исправлений пьесы и предоставления руководству телерадиокомпании окончательного варианта. И только после подтверждения я смогу нынешней осенью записать и смонтировать спектакль.


«О беларусах надо говорить со сцены!»

Если в Беларуси про радиоспектакли публика в массе своей уже забыла, то в Финляндии они чрезвычайно популярны. Владимир Ушаков утверждает, что премьера на национальном радио всегда собирает большую аудиторию и вызывает громкие обсуждения. Поэтому Yleisradio очень серьезно относится к постановочной группе, выбору материала и актеров.
— Возникло желание пригласить в проект известного в русскоязычной среде финского актера Вилле Хаапасало. Я вижу, как Хаапасало в своем ресторанном бизнесе, который уже давно вышел для актера на первый план, начал развивать проект с украинской кухней. И для меня это принципиально: я работаю с теми, кто поддерживает Украину.

Чем еще отличается театр в Финляндии от беларусского? По мнению Владимира Ушакова, для первого характерна сценическая детализация: финны более подробно и гораздо медленнее рассказывают историю.
— С непривычки мне поначалу было скучно, но потом я увидел в этом свое очарование. В целом, местный театр очень стабильный, тут хватает своих отличных режиссеров, поэтому, скажем откровенно, творческие беженцы здесь особо не нужны. Беларусы и украинцы пытаются приоткрыть эти двери. Внутренняя конкуренция большая, но нам есть что сказать здешней публике.

К примеру, в начале марта в известном в Хельсинки театре KOM Владимир Ушаков дает премьеру спектакля «Борщ, или Yhteisessa sopassa», в котором расскажет о себе, о создании СХТ, о работе в Минске и Киеве.
— По сути, это рассказ о рождении и смерти театра, напоминание о том, что у всего есть начало и конец. Мне очень хотелось интерактива, поэтому этот самый борщ мы будем готовить вместе со зрителями, чтобы те смогли стать непосредственной частью спектакля, вместе с нами пережили радости и утрату. За театральным столом будут звучать четыре языка: беларусский, украинский, русский и финский.

Изначально финские коллеги предлагали Владимиру сделать моноспектакль, но беларусский режиссер понимал, что ему необходим партнер, который сможет не просто переводить на финский, но и контактировать с местными зрителями. Так на репетициях появился Максим Павленко: петербургский актер, ранее игравший в МДТ-театре Европы у Льва Додина, уже десять лет как переехал в Финляндию и отлично владеет местными языками, финским и шведским.
В процессе репетиций к нам присоединился музыкант и композитор Тимо Кямярайнен. Он — человек-оркестр, настоящая звезда Финляндии. Благодаря ему в спектакле появился живой звук. Музыкальные фрагменты помогут финнам лучше прочувствовать беларусов, понять, чем, к примеру, мы отличаемся от соседей-украинцев. О беларусах надо говорить со сцены! И этот разговор в первую очередь нужен нам самим.
 

 

«Мы все сейчас — бывшие сыновья и дочери, вынужденные покинуть свою страну»

За год жизни в Финляндии Владимир Ушаков уже вписался в местную театральную жизнь, но при этом не оставляет контакты с беларусскими артистами в других странах. Сейчас вынашивает идею поставить спектакль по текстам отечественных блогеров о событиях последних лет в наше стране:
— Это будет спектакль о том, что беларусы никогда не сдаются. В текстах блогеров много юмора, поэтому может получиться спектакль-позитив, что тоже очень нужно в нынешней ситуации. Есть и замечательные актерские пары беларусов в Испании, в Польше, кто мог бы за этот проект взяться, но пока нет финансовой поддержки.

Еще одна важная задача, которую хотелось бы реализовать режиссеру в ближайший год, — найти финансирование, чтобы вывезти на гастроли по Европе коллектив «Беларусский театр в Киеве» со спектаклем «Бывший сын» по книге Саши Филипенко.
— Юридически моя общественная организация «Беларусский современный художественный театр за кордоном» в Киеве не закрыта, но после начала войны в Украине коллектив перестал играть спектакли. А мне бы хотелось, чтобы эту историю о беларусах и нашей идентичности увидели соотечественники, которые сейчас разъехались по разным уголкам мира. Мне кажется, мы все сейчас — бывшие сыновья и дочери, вынужденные покинуть свою страну.

 


Украинское детище Владимира Ушакова не проработало и года, но за это время режиссер успел поставить в Киеве два спектакля. Премьера третьего по пьесе Вуди Аллена «Мужья и жены» была назначена на март 2022 года.
— Я много потерял в Киеве. Еще больше — в Беларуси. Не хочу подсчитывать, что утрачено, ведь за последние три года приобретений было больше. Мы должны легче расставаться с какими-то материальными ценностями и больше думать о духовных. Самое главное, чтобы каждый режиссер, художник, актер, вынужденный уехать, мог рассказывать публике то, что его волнует. Мы обязательно рано или поздно вернемся домой, а для этого должны сохранить беларусскость.

 


По мнению режиссера, нынешние проекты соотечественников за рубежом направлены на то, чтобы лучше представлять, чем они будут заниматься, когда возвратятся на родину.
— Уверен, новый опыт каждого из нас поможет создать честный, актуальный театр. Он на какое-то время отойдет от сугубо развлекательного жанра. Со сцены будут звучать рассуждения о том, что происходило последние годы, покаяние за какие-то вещи, которые наше поколение пропустило и чего не смогло добиться, — например, осуждение «совка», без чего мы не смогли пойти дальше, как некоторые страны на постсоветском пространстве. Именно этим должен заниматься театр, чтобы общество могло сделать следующий шаг.
 

Фото: личный архив Владимира Ушакова

Смотреть больше
Арт-кантэкст 2023. Театр. Лучшее.
Арт-кантэкст 2023. Театр. Лучшее.

Спектакль «Карней. Гісторыя аднаго дома» в минском РТБД

«Шэпт»: «Вот, то моя сила»
«Шэпт»: «Вот, то моя сила»

Резковатый рисунок красного цвета в новом спектакле Купаловцев

"Эмма" Микиты Ильинчика. Кому война, кому польская граница

Бизнес, беженцы и поиски женского счастья в спектакле беларусского режиссера

Диана Флеер. Такая умная девочка
Диана Флеер. Такая умная девочка

О том, как верить в себя и уметь находить новые возможности в эмиграции

Как в космосе. Зоя Белохвостик: «Будто открыли глаза»
Как в космосе. Зоя Белохвостик: «Будто открыли глаза»

Мы все равно верим в лучшее, мы не опускаем руки. Мы знаем, что мы нужны.

Все заново. Беларусский театр в эмиграции. Актриса Наталья Леонова
Все заново. Беларусский театр в эмиграции. Актриса Наталья Леонова

«Среди выехавших беларусов сейчас очень большой запрос на все, что связано с театром»

Юра Диваков
Юра Диваков

«Когда люди видят мои произведения, я понимаю, что еще не все кончено»

Театр в эмиграции
Театр в эмиграции

После августа 2020 года в Беларуси многим казалось, что театр сейчас не нужен, как, впрочем, и искусство в целом